No exact translation found for عملية دفاعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عملية دفاعية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die polizeiliche Gefahrenabwehr ist bislang ausschließlich Sache der Länder. Der Gesetzgeber hatte im Zuge der Föderalismusreform dem BKA allerdings erstmals die Aufgabe übertragen, die Gefahren des internationalen Terrorismus abzuwehren.
    تُعتبر حتى الآن عمليات الدفاع ضد الخطر التي تقوم بها الشرطة فقط من اختصاص الولايات، إلا أن المُشرّع قد أولى الشرطة الجنائية الاتحادية في سياق الإصلاح الفيدرالي مهمة الدفاع ضد خطر الإرهاب الدولي.
  • Die sehen wir nicht, weil das Pentagon sonst zugeben müsste, dass es weiter Krieg gegen die irakische Bevölkerung führt.
    نحن لا نشاهد هذه العمليات، لأنَّ وزارة الدفاع الأمريكية ستكون مضطرة لو خرجت هذه العمليات إلى شاشات التلفزة إلى الاعتراف بأنَّها ما تزال تخوض حربًا ضدّ الشعب العراقي.
  • Nach der Machtübernahme durch den konservativen Klerus wurde sie jedoch ihres Amtes enthoben und begann, als Anwältin zu arbeiten. Sie setzte sich in der Folge insbesondere für die Menschenrechte von Frauen und Kindern ein und übernahm zahlreiche politisch brisante Fälle, „an denen sich sonst niemand die Finger verbrennen wollte“.
    وبعد استيلاء السلطة الدينية المحافظة على السلطة، أُقيلت من منصبها وبدأت ممارسة عملها كمحامية. ووجهت همها للدفاع عن حقوق المرأة والأطفال على وجه الخصوص وقامت بالدفاع في عدة قضايا سياسية بارزة، "ما كان لأحد غيرها أن يجازف بالخوض فيها."
  • in der Überzeugung, wie wichtig es ist, Transfers tragbarer Flugabwehrsysteme und die dazugehörigen Schulungsmaterialien und Gebrauchsanweisungen einer wirksamen nationalen Kontrolle zu unterziehen sowie die Bestände an diesen Waffen sicher und wirksam zu verwalten,
    واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى موادها التدريبية والتعليمية، وإدارة مخزونات تلك المنظومات بطريقة آمنة وفعالة،
  • b) Unverletzlichkeit aller Dokumente, die sich auf die Wahrnehmung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten beziehen;
    (ب) حرمـــة جميع المستنـــدات المتعلقة بــــأداء عمله في الدفـــــاع عن المشــتبه فيه أو المتهم؛
  • Diese Immunität bleibt auch nach der Beendigung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten bestehen.
    ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
  • in der Überzeugung, dass es geboten ist, wirksame nationale Kontrolle über Transfers tragbarer Flugabwehrsysteme und der dazugehörigen Schulungsmaterialien und Gebrauchsanweisungen auszuüben und die Bestände an diesen Waffen sicher und wirksam zu verwalten,
    واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة،
  • Da es sich bei diesen Gerichtshöfen um relativ neue Institutionen handelt, sind die Managementbereiche, in denen sie sich besonderen Herausforderungen gegenübersehen, ihr System der Prozesskostenhilfe, die Praktiken der Verteidiger und andere Verfahren, die zur Wahrnehmung ihres wichtigen Mandats eingerichtet wurden.
    ولما كانت المحكمتان جديدتين نسبيا، فإن التحديات الإدارية الرئيسية التي تواجهها هي نظم العون القانوني وممارسات محامي الدفاع والعمليات الأخرى المحددة لهما للاضطلاع بولايتهما المهمة.
  • in der Überzeugung, wie wichtig es ist, Transfers tragbarer Flugabwehrsysteme einer wirksamen nationalen Kontrolle zu unterziehen und die Bestände an diesen Waffen sicher und wirksam zu verwalten,
    واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة مخزوناتها بطريقة آمنة وفعالة،
  • begrüȣt in diesem Zusammenhang die anhaltenden Fortschritte bei der Entwicklung der Afghanischen Nationalarmee und die Verbesserung ihrer Fähigkeiten zur Einsatzplanung und -durchführung und ermutigt zu anhaltenden Ausbildungsanstrengungen, unter anderem über die Mentor- und Verbindungsteams, und Beratung bei der Entwicklung eines dauerhaft angelegten Prozesses für die Verteidigungsplanung sowie Hilfe bei den Initiativen zur Verteidigungsreform;
    يرحب في هذا السياق بالتقدم المتواصل في مجال تطوير الجيش الوطني الأفغاني وتحسين قدرته على تخطيط العمليات وتنفيذها، ويشجع على الاستمرار في جهود التدريب، بما في ذلك عن طريق أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات، وإسداء المشورة من أجل وضع عملية مستدامة لتخطيط الدفاع بالإضافة إلى تقديم المساعدة في مبادرات إصلاح الدفاع؛